翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

My Neighbor (short story) : ウィキペディア英語版
My Neighbor

}}
"My Neighbor" ("ドイツ語:Der Nachbar", literally "The Neighbor") is a short story by Franz Kafka. It was written in 1917 and published in 1931 in Berlin by Max Brod and Hans-Joachim Schoeps. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in ''The Great Wall of China. Stories and Reflections'' (New York: Schocken Books, 1946).〔''The Great Wall of China: Stories and Reflections''. Franz Kafka - 1946 - Schocken Books〕
The main character of the story is a young merchant who initially pretends to be self-assured but finds himself threatened by his new neighbor and possible competitor Harras.
==Analysis==

The narrator seems to be successful and to have no difficulties in conducting his business. However, his repeated affirmation "I do not complain, I do not complain" suggests that there could be cause for complaint. In hindsight, he regrets not to have rented the apartment next door because of its kitchen. This apartment was now hired by another young businessman.
The narrator wants to find out more details about the life and the activities of his new neighbor Harras. He assumes that Harras wants to harm him commercially, possible even ruin him. He does not speak to Harras but makes inquiries, finding no more than that is a "young and emerging man" like himself. He is suspicious because Harras is always in a hurry and does not seem interested in a conversation. The narrator feels increasingly threatened, his fears grow to the grotesque, without evidence. In the end, his self-confidence has dissolved completely.
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.